Рекомендовано для студентов с высоким уровнем английского:
Upper-Intermediate, Advanced
2 079
Фраза на английском и перевод на русский | Озвучка |
---|---|
A blessing in disguise. Не было бы счастья, да несчастье помогло. |
play_circle_filled |
A good face is a letter of recommendation. Глаза — зеркало души. |
play_circle_filled |
A great dowry is a bed full of brambles. Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться. |
play_circle_filled |
A wonder lasts but nine days. Блины, и то надоедают. |
play_circle_filled |
An unfortunate man would be drowned in a teacup. Невезучий человек может утонуть и в чайной чашке. |
play_circle_filled |
Don't halloo till you are out of the wood. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. |
play_circle_filled |
Everything is mixed with mercy. В мире много добра и милосердия. |
play_circle_filled |
God tempers the wind to the shorn lamb. Дураку везде счастье. |
play_circle_filled |
Saying and doing are two things. Скоро только говорится, а не скоро дело делается. |
play_circle_filled |
Scratch my back and I'll scratch yours. Услуга за услугу. Рука руку моет. |
play_circle_filled |
Slow and steady wins the race. Тише едешь, дальше будешь. |
play_circle_filled |
Stolen pleasures are sweetest. Удовольствия украдкой — самые сладостные. |
play_circle_filled |
Such carpenters, such chips. Каков мастер, такова и работа. |
play_circle_filled |
That which one least anticipates soonest comes to pass. Чего меньше всего ожидаешь, то чаще всего случается. |
play_circle_filled |
The best fish swim near the bottom. Хорошо дёшево не бывает. |
play_circle_filled |
The best is oftentimes the enemy of the good. От добра добра не ищут. |
play_circle_filled |
The camel going to seek horns lost his ears. За чужим погонишься — свое потеряешь. |
play_circle_filled |
The furthest way about is the nearest way home. Тише едешь — дальше будешь. |
play_circle_filled |
The nearer the bone, the sweeter the flesh. Остатки сладки. |
play_circle_filled |
We never know the value of water till the well is dry. Что имеем не храним, потерявши плачем. |
play_circle_filled |
What you lose on the swings, you gain on the roundabouts. Нет худа без добра. |
play_circle_filled |
When the pinch comes, you remember the old shoe. Что имеем, не храним, потерявши, плачем. |
play_circle_filled |
Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. Не приняв горечи, не узнаешь и сладости. |
play_circle_filled |
With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin. Терпенье и труд всё перетрут. |
play_circle_filled |
Ребята, всем привет! У нас для вас хорошая новость, по многочисленным просьбам наших читателей мы открыли канал на Ютубе об изучении английского, путешествиях и жизни в Америке. Присоединяйтесь по ссылке и подписывайтесь на канал Silicon Valley Life (Жизнь Силиконовой долины), впереди будет много интересных видео! |
Содержимое сайта является объектом интеллектуальной собственности. При использовании/копировании/перепечатке любых материалов обязательна прямая индексируемая гиперссылка на ресурс www.englishonlineclub.com (активная ссылка на страницу с данной публикацией) в первом абзаце вашего текста.
По вопросам рекламы и сотрудничества отправляйте предложения и контактные данные на электронный адрес EnglishOnlineClub.com@gmail.com, администрация ресурса обязательно свяжется с Вами в случае заинтересованности.