↓ ↓ ↓
Перейти на версию для ПК,
ноутбуков и планшетов

  

↑ ↑ ↑

Английские пословицы на тему ЗДОРОВЬЕ — PROVERBS ABOUT HEALTH (с переводом и озвучиванием)

 Рекомендовано для студентов со средним уровнем английского:
 Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate

2 137


Фраза на английском и перевод на русский Озвучка
A blind leader of the blind.
У слепого слепой поводырь.
play_circle_filled
A burnt child dreads the fire.
Обжегшееся дитя огня боится.
play_circle_filled
After dinner sit a while, after supper walk a mile.
После обеда посиди, после ужина милю пройди.
play_circle_filled
Anger is a short madness.
Гнев человеку сушит кости, крушит сердце.
play_circle_filled
As pale as a ghost.
Бледный, как смерть.
play_circle_filled
Better a glorious death than a shameful life.
Лучше смерть славная, чем жизнь позорная.
play_circle_filled
Better die standing than live kneeling.
Лучше смерть славная, чем жизнь позорная.
play_circle_filled
Cleanliness is next to godliness.
В здоровом теле здоровый дух.
play_circle_filled
Cowards die many times before their deaths.
Трусы умирают много раз.
play_circle_filled
Death is the grand leveller.
Смерть всех равняет.
play_circle_filled
Death pays all debts.
С мертвого и голого ничего не возьмешь.
play_circle_filled
Death when it comes will have no denial.
От смерти не уйдешь.
play_circle_filled
Diseases are the interests of pleasures.
Свою болезнь ищи на дне тарелки.
play_circle_filled
Habit cures habit.
Одна привычка излечивается другой.
play_circle_filled
He was born with a caul.
Он в рубашке родился.
play_circle_filled
Health and cheerfulness mutually beget each other.
Здоровье и жизнерадостность рука об руку идут.
play_circle_filled
Health is not valued till sickness comes.
Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.Любви и кашля не спрячешь.
play_circle_filled
Love and cough cannot be hid.
Любви и кашля не спрячешь.
play_circle_filled
Medicine and war depopulate the earth.
Медицина и война уничтожают население земли.
play_circle_filled
Medicine sometimes snatches away health, sometimes gives it.
Иногда медицина крадет здоровье, иногда дает его.
play_circle_filled
Patience is a plaster for all sores.
Терпение — пластырь для всех ран.
play_circle_filled
Precaution is better than cure.
Предупредить легче, чем лечить.
play_circle_filled
Sleep is a healing balm for every ill.
Сон — бальзам природы.
play_circle_filled
Temperance is the best physic.
Умеренность — лучшее лекарство.
play_circle_filled
The tongue ever turns to the aching tooth.
Язык все время тянется к больному зубу.
play_circle_filled
To dine with Mohammed.
Попасть на трапезу в рай.
play_circle_filled
To lengthen thy life, lessen thy meals.
Умеренность – мать здоровья.
play_circle_filled
To treat somebody with a dose of his own medicine.
Бить кого-либо его же оружием.
play_circle_filled
What the heart thinks the tongue speaks.
У кого что болит, тот о том и говорит.
play_circle_filled
Who wants to keep sane should live far from a doctor.
Кто хочет сохранить рассудок должен держаться подальше от докторов.
play_circle_filled

Учишь английский с English Online Club? Расскажи друзьям:

Популярные разделы:



Содержимое сайта является объектом интеллектуальной собственности. При использовании/копировании/перепечатке любых материалов обязательна прямая индексируемая гиперссылка на ресурс www.englishonlineclub.com (активная ссылка на страницу с данной публикацией) в первом абзаце вашего текста.

По вопросам рекламы и сотрудничества отправляйте предложения и контактные данные на электронный адрес EnglishOnlineClub.com@gmail.com, администрация ресурса обязательно свяжется с Вами в случае заинтересованности.


Вверх