↓ ↓ ↓
Перейти на версию для ПК,
ноутбуков и планшетов

  

↑ ↑ ↑

Английские пословицы на тему КАРЬЕРА — PROVERBS ABOUT CAREER (с переводом и озвучиванием)

 Рекомендовано для студентов с начальным уровнем английского:
 Beginner, Elementary, Pre-Intermediate

2 112


Ребята, всем привет! У нас для вас хорошая новость, по многочисленным просьбам наших читателей мы открыли канал на Ютубе об изучении английского, путешествиях и жизни в Америке. Присоединяйтесь по ссылке и подписывайтесь на канал Silicon Valley Life (Жизнь Силиконовой долины), впереди будет много интересных видео!

Фраза на английском и перевод на русский Озвучка
A bad beginning makes a bad ending.
Плохому началу — плохой конец.
play_circle_filled
A bargain is a bargain.
Уговор дороже денег.
play_circle_filled
A good example is the best sermon.
Ничто не убеждает людей лучше примера.
play_circle_filled
A good name is sooner lost than won.
Слава приходит золотниками, а уходит пудами.
play_circle_filled
A penny saved is a penny gained.
Сбережёшь, что найдёшь.
play_circle_filled
All covet, all lose.
Многого желать, ничего не видать.
play_circle_filled
Be swift to hear, slow to speak.
Побольше слушай, поменьше говори.
play_circle_filled
Better to do well than to say well.
Сказано — не доказано, надо сделать.
play_circle_filled
Business before pleasure.
Сделай дело, гуляй смело.
play_circle_filled
Deeds, not words.
Дела, а не слова.
play_circle_filled
Doing is better than saying.
Не спеши языком, торопись делом.
play_circle_filled
Easy come, easy go.
Как нажито, так прожито.
play_circle_filled
Everything comes to him who waits.
Кто ждёт, тот дождётся.
play_circle_filled
Fine words butter no parsnips.
Разговором сыт не будешь.
play_circle_filled
Good words and no deeds.
Где много слов, там мало дела.
play_circle_filled
Half a loaf is better than no bread.
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
play_circle_filled
He laughs best who laughs last.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
play_circle_filled
He that promises too much means nothing.
Не верь тому, кто лёгок на обещания.
play_circle_filled
He that talks much errs much.
Меньше говорить, меньше согрешить.
play_circle_filled
He who makes no mistakes, makes nothing.
Кто не ошибается, тот ничего не делает.
play_circle_filled
He who pleased everybody died before he was born.
На всех не угодишь.
play_circle_filled
If you try to please all you will please none.
На весь свет не угодишь.
play_circle_filled
In every beginning think of the end.
С самого начала думай о конце.
play_circle_filled
It is never too late to learn.
Учиться никогда не поздно.
play_circle_filled
Live and learn.
Век живи — век учись.
play_circle_filled
Might goes before right.
Кто силён, тот и умён.
play_circle_filled
No pains, no gains.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
play_circle_filled
No sweet without sweat.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
play_circle_filled
Not to know is bad, not to wish to know is worse.
Не знать плохо, не хотеть знать – еще хуже.
play_circle_filled
Nothing so bad, as not to be good for something.
Нет худа без добра.
play_circle_filled
One today is worth two tomorrow.
Одно «ныне» лучше двух «завтра».
play_circle_filled
Saying and doing are two things.
Скоро только говорится, а не скоро дело делается.
play_circle_filled
Slow but sure.
Медленно, но верно.
play_circle_filled
So many men, so many minds.
Сколько голов — столько умов.
play_circle_filled
Success doesn't come to you... You go to it.
Успех сам не приходит к Вам... Вы идёте к нему.
play_circle_filled
The longest day has an end.
Чему было начало, тому будет и конец.
play_circle_filled
The work shows the workman.
По работе и мастера видно.
play_circle_filled
There is a place for everything, and everything in its place.
Всему своё место.
play_circle_filled
Think today and speak tomorrow.
Сперва подумай, а там и нам скажи.
play_circle_filled
Tomorrow comes never.
Завтраками сыт не будешь.
play_circle_filled
Tо come out dry.
Выйти сухим из воды.
play_circle_filled
Tо come out with clean hands.
Выпутаться, не замарав руки.
play_circle_filled
Tо kill two birds with one stone.
Убить двух зайцев одним выстрелом.
play_circle_filled
Tо know what's what.
Знать, что к чему.
play_circle_filled
Tо roll in money.
Денег куры не клюют.
play_circle_filled
Tо work with the left hand.
Относиться к делу халатно.
play_circle_filled
Ребята, всем привет! У нас для вас хорошая новость, по многочисленным просьбам наших читателей мы открыли канал на Ютубе об изучении английского, путешествиях и жизни в Америке. Присоединяйтесь по ссылке и подписывайтесь на канал Silicon Valley Life (Жизнь Силиконовой долины), впереди будет много интересных видео!

Учишь английский с English Online Club? Расскажи друзьям:

Популярные разделы:



Содержимое сайта является объектом интеллектуальной собственности. При использовании/копировании/перепечатке любых материалов обязательна прямая индексируемая гиперссылка на ресурс www.englishonlineclub.com (активная ссылка на страницу с данной публикацией) в первом абзаце вашего текста.

По вопросам рекламы и сотрудничества отправляйте предложения и контактные данные на электронный адрес EnglishOnlineClub.com@gmail.com, администрация ресурса обязательно свяжется с Вами в случае заинтересованности.


Вверх